+38(066)-679-41-41

+38(067)-570-28-08

+38(093)-629-07-47

header-1header-2header-3

г. Харьков

 

mikotour.travell@gmail.com

 

Viber, WhatsApp

 

+38(066)-679-41-41

Словарь одесского языка

Язык в Одессе формировался под влиянием многих иностранных языков, таких как молдавский, греческий, французский, итальянский, испанский, идиш, ну и украинский с польским здесь тоже сыграли свою роль. И уже давно говорят о так называемом "одесском языке". Это самый демократичный и простой для изучения язык во всем мире. Здесь к украинскому правилу "як чуємо, так і пишемо", добавляем "как хочется, так и говорится", а получаем "говорится, как вздумается".

А

  • Аж — даже, так, можно подумать (всегда произносится в предложении, само не употребляется).
  • А я знаю? — Я не знаю!
  • Аж страшно стало! (с иронией) — Можно подумать, что Вы (они) меня напугали!
  • Ажур — порядок (все в ажуре — все в порядке).

Б

  • Бенина мама - место, куда в Одессе могут послать.
  • Беня (Бенцион) Крик - король одесских налетчиков, живший на Молдаванке.
  • Бикицер — быстро.
  • Биндюжник - ломовой извозчик в старой Одессе.
  • Ближние мельницы - место возле Одессы, где нет никаких мельниц.
  • Большой фонтан - место возле Одессы, где нет ни мельниц, ни фонтана.
  • Бодега — корчма, трактир.
  • Брульянт – многокаратный бриллиант.

В

  • Вид "на море и обратно" - крайняя степень неряшливости (незастегнутые брюки).
  • Вы мне просто начинаете нравиться. — Вы мне слегка надоели.
  • Выми — вынь, достань.

Г

  • Где? — куда? как?
  • Гембель – стресс, неприятность, неприятная обязанность, трудновыполнимое обязательство, головная боль.
  • Гешефт — прибыль, навар.
  • Гилить — поднимать цену, выдвигать высокие или заведомо невыполнимые требования.
  • Глось (или ласково — глосик, глосики) — камбала-глосса.
  • Говорить за кого-нибудь — говорить о ком-нибудь.
  • Гонщик - человек, который лжет.
  • Гранчак - граненый стакан.

Д

  • Две большие разницы — несравнимые понятия.
  • Дворянин – человек, у которого туалет во дворе.
  • День освобождения Одессы - день освобождения города от приезжих, отмечается ежегодно 1 сентября.
  • Достоевский - зануда.
  • Дура - пистолет, револьвер.

Е

  • Еврейская больница - знаменитая до революции больница на Молдаванке, в народе это название сохранилось до нашего времени.

Ж

  • Жлобская колбаса - колбаса, которую продают на Привозе.

З

  • Здрасьти Вам через окно! — выражение удивления.
  • Зелень - доллары.

И

  • И шо вы думаете? — Как вы считаете?
  • Или!!! — А как же! Конечно! Ничего подобного! (в зависимости от интонации)
  • Иметь бледный вид и шаткую походку. - Недомогать, болеть.
  • Иметь в виду крупным планом. - Крайняя степень пренебрежения.

К

  • Кастрюлить — заниматься частным извозом.
  • Кец - состояние, когда съехала крыша.
  • Клабур - картежная игра, важнейшие комбинации которой называются бэла, манэла и тэрц.

Сейчас игра называется КЛАБР (очень популярна до сих пор среди молодежи). В игре есть 2 самые старшие карты: МУСОР и МАНЕЛА (козырные валет и девять), а КОМБИНАЦИИ - это определенные группы карт по масти. БЭЛЛА - это козырные дама и король, чтоб она сыграла (т.е. получила за эту комбинацию очки) нужно брать "взятку" одной картой из этих двух. ТЕРЦ - это 3 карты подряд одной масти. ПОЛТИННИК - 4 карты одной масти. ТЕРЦ и ПОЛТИННИК оглашаются перед 1 ходом и показываются. В этом случае очки автоматически считаются уже набранными, которые плюсуются к остальным уже в конце игры.

  • Кладовщик - доносчик, стукач.

Л

  • Лайба — велосипед.
  • Ланжерон - пляж, на котором одесские жулики любят оставлять без одежды приезжих зевак.

М

  • Мамочка — лапочка, кроха (по отношению к детям)
  • Мастодонт (мастодонтша) - мужчина (женщина) крупного телосложения.
  • Мене — мне.
  • Мечта импотента - 20-метровая каменная стела около пляжа Аркадия.
  • Молдаванка - район Одессы, где жил Беня Крик.
  • Моня – одно из самых распространенных в Одессе мужских имен.

Н

  • Не делайте мне беременную голову! — Оставьте меня в покое!, Я не желаю слушать о ваших проблемах!

О

  • Одессит - национальность.

П

  • По схеме микер-бикицер — выполнить быстро и аккуратно.
  • Помидора — томат.
  • Портрет - лицо.
  • Поц — мужчина (пренебрежительно).
  • Поц, мама дома? — Ты что, совсем свихнулся?
  • Привоз - место, куда одесситы ходят за продуктами.
  • Прими со стола — убери со стола.
  • Прокоцывать - пробивать, продырявливать.
  • Пшенка - вареная кукуруза.

Р

  • Рабинович - главное действующее лицо одесских анекдотов.

С

  • Самодур - оснастка для ловли рыбы.
  • Синенькие или синие - баклажаны.
  • Скучать за чем-либо — скучать по чему-либо.
  • Сникерс - милицейская машина.
  • Соборка - скверик в начале Дерибасовской улицы, где собираются для обсуждения матчей фанаты футбола. (Подобное дискутирование опасно для вашего здоровья).
  • Старший шкалик - литровая бутылка водки.
  • Страшно! Аж до костей пробирает! — Так страшно, что даже сейчас страшно! Мурашки по коже (по телу)!

Т

  • Та шо вы такое гаварите?! — крайнее удивление сказанным.
  • Таки да! - утверждение.
  • Таки да? – отрицание.
  • Тельник — свитер.
  • Тухес — попа.
  • Туча - самый крупный вещевой рынок.

У

  • Устраивать "вирванные годы" - создавать лишние проблемы.

Ф

  • Фара — такси.
  • Фармазон - жулик.

Х

  • Хлопчик! Я дико звиняюсь! — Пацан (мужик)! Ты чего-то не понял? (когда надо придраться).

Ц

  • Цорес - проблемы, хлопоты.

Ч

  • Чепок - распивочная.
  • Черноморец - одесская футбольная команда, категорически не подлежащая обсуждению или критике.
  • Чудак (чудачка) - мужчина (женщина).

Ш

  • Ша! - тихо!
  • Шаланда - морская рыбацкая лодка.
  • Шлемазл - неудачник.
  • Шо вам с(из)-под меня надо?! — Что вам от меня надо?
  • Шо я в тебя такой влюбленный? - признание в любви по-одесски.
  • Шоб Вы так жили! — И Вам того же! (как в позитивном, так и негативном смысле).
  • Штоб я так жил! – восклицание, чаще всего встречающееся в Одессе.

Я

  • Я дико звиняюсь (извиняюсь)! — Прошу прощения! Очень извиняюсь!
  • Я шо-то не понял — крайнее недоумение.

 

И при всем при этом одесситы утверждают, что говорят на русском языке!

Оставить комментарий

Смотрите также

Разговорник для туристов, приехавших в Харьков

Разговорник гуцульского наречия

ЗАРУБЕЖНЫЕ ТУРЫ